第191章 与吉德罗·洛哈特同行(第2页)

“啧啧,叫我吉德罗,拜托。”洛哈特笑容满面地说,“我只是过于忙碌了——不要误解我的意思,亨利,我可不是在抱怨。我心甘情愿地耗费时间给每个崇拜者回信……”

安东尼任由洛哈特在那里滔滔不绝,以自己进入霍格沃茨以来最快的速度吃完两片吐司,站起来告辞。让他吃惊的是,洛哈特居然在说话的间隙也吃掉了煎蛋和香肠。

“你今天有什么安排,亨利?”洛哈特亲热地问,用他明亮的蓝眼睛注视着安东尼,似乎下一秒就要邀请安东尼看他解救的麻瓜送给他的雕像。

“我……哦,我打算去找海格。”安东尼说。

洛哈特的脸庞亮了起来:“是吗,听起来不错!我们可以一起去——你这回可不能抱怨我冷落你了,亨利。不过,我想我还没有和海格好好聊过呢。”

“不是现在。”安东尼赶快说,“我现在要,呃,去丽痕书店。我在那里定了几本书。”

“哎呀,那我恐怕不能和你一起了。”洛哈特大声说,“如果我出现在书店中,恐怕会引起轰动呢。毕竟,和身在霍格沃茨的你们不同,其他人可不是每天都能见到一个真正的吉德罗·洛哈特呀!”

弗雷德对乔治说:“我可真羡慕其他人啊!”他的声音也大极了,安东尼甚至觉得自己听到了礼堂墙壁间的回音。

洛哈特看了眼他们。长桌上还有几个正在吃饭的学生(有一个在边喝南瓜汁边读《与母夜叉一起度假》),他们听到弗雷德的话,纷纷转过头对他怒目而视。

安吉丽娜打着哈欠走过来了,一屁股坐在韦斯莱双胞胎对面的座位上,向自己的盘子中装熏鱼和南瓜馅饼。她过了一会儿才意识到人们在看弗雷德和乔治。

“你们干什么了?”她疲倦地问,搓着自己的眼睛。

乔治重复道:“我们说我们很羡慕其他人。”

“我也羡慕。”安吉丽娜说,憋住了一个哈欠,开始向嘴里塞食物,“我羡慕所有没有一个疯子队长的人。”

……

丹尼尔简直是迫不及待地想让安东尼弄走那几本妖怪书(“它们整天都在打架,还把搬运工的脚咬伤了”),但是安东尼只想在丽痕书店多消磨一点时间。

直到书店中逐渐忙碌起来,安东尼才付了钱,在兴高采烈的搬运工的帮助下,把这些书弄回了学校。

海格的小屋烟囱中飘起袅袅白烟,屋后的南瓜比上次见到的还要大一些。安东尼敲了敲门,听到牙牙兴奋的叫声,忍不住微笑起来。

“谁呀?”海格在屋内粗声粗气地问,走过来打开门,“啊,亨利。”

安东尼漂浮着铁笼:“我给你带了一些书……哦。”

他的话卡在了半途中。吉德罗·洛哈特正坐在椅子上,神采飞扬。桌上一杯茶也没有。

“你来得可真巧,亨利!”洛哈特高兴地说,“我正在和海格讲那只女鬼呢。他居然还没有看过——我想你一定是把我的书带来了吧?让我看看是哪本?”

《妖怪们的妖怪书》被绳子结结实实地捆着,在笼子中抖动着,将铁栅栏撞得铛铛响。洛哈特看着它们漂亮的绿封皮和金灿灿的书名,惊愕地顿住了。

“你买到了,亨利!”海格感激地说,把笼子搬进小屋后急匆匆地打开笼门,抓了一本出来,解开了绳子。

书立刻将自己立起来,靠着自己的精装封面在擦得干干净净的桌子上爬来爬去。

海格高兴地说:“哈哈,还是那么有意思!”

妖怪书在撞上洛哈特的尖顶巫师帽时毫不犹豫地啃咬起来。海格赶快拍打着书,想让它松开那顶看起来就价格不菲的、淡紫色滚银边带暗花的帽子。

“没有关系,海格。”洛哈特大度地说,胸有成竹地抽出魔杖,“我非常擅长对付这种黑魔法书籍。(“这不是黑魔法书籍。”海格不安地说。)看好了——昂克拉斯朋,昂康尼!”(注1)

妖怪书被他的魔杖猛地戳了一下,将洛哈特的帽子咬得更紧了。

海格用大手夹起书——它挣扎了几下,没有挣开——翻来覆去地打量了一阵子,伸出手指,顺着书脊用力地向下一捋。