第67章 《荣耀向我俯首》(第2页)
les acquis des nantis te depassent
富人所拥有的不属于你
le lit ou tu es ne t’interdit de viser plus haut
你的出身注定了你无法高攀
on a souvent ri de mon audace
人们嘲笑我的大胆鲁莽
l’habit fait le moine quoi que tu fasses
“徒有皮囊,以后又能怎样?
rampe au lieu d’esperer tu n’es bon qu’à courber le dos
俯首帖耳,别总妄想以下克上!”
on est ce qu’on est
生来如此,认命服输
tu dis merci et c’est tout
感恩戴德,别无出路
il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout
永远在屈服,敢言不敢怒
soit tu nais roi, soit tu n’es rien
生而为王,亦或一介草民
mais dis-moi
谁能为我解答
pourquoi ce chemin de croix
为何唯有此般十字苦路
je veux la gloire à mes genoux
我要荣耀向我俯首
何丹青在聚光灯下,所有的大珠宝都是他身上的光源,这些昂贵的珠宝不会使何丹青成为陪衬,他们相辅相成。
而这里所有广告牌上,同时播放着这支广告片的画面,也为这首法语歌配上了字幕。
何丹青身上似乎有着光环,观众能记住他,不管是现场的他,还是画面里的他,能记住给他带来闪耀光圈的珠宝,何丹青与尚美互相成全,成为符号,成为代言人。
看看视频内他的金色眼泪和漆黑束腰,置身华丽的洛可可花园,形成尖锐的颜色对撞。
何丹青在其中,成了其中最美的事物,看看他被拘束的模样,令人血脉喷张。
人们热衷于看到什么,无非是两种,一是看到美人被拘役摧毁,二是
看到美人挣脱束缚,美到刀削斧凿。
他简直就是美神本身,这里是喧闹的广场,但他像是依旧游荡在花园内。