第96章 自上而下(一)(第2页)

 

 “请问您是赫伯特先生吗?我找了您很久。”
 

 “我记得你。”
 

 菲勒蒙当然记得这个操着一口南方口音的美国人,他曾经救过自己一命。
 

 “你叫……”
 

 “迈克·戴维斯。”
 

 “对,戴维斯,你怎么找到我的?我最近一直在搬家。”
 

 “其实,我今天就要离开伦敦了,所以特意来向您道别。我打算先去利物浦,等回美国的船。”
 

 “就为了这件事?”
 

 “当然不是,您救了我的命,我却无以为报,真是抱歉。”
 

 菲勒蒙很喜欢这个年轻人,他很有礼貌,一点也不像美国人,反而更像英国人。
 

 “我本来应该好好报答您的,但我这次来伦敦,带的钱不多。如果您以后有机会去美国,一定要来我们家做客,我们家世代务农,家境还算殷实,一定好好招待您。”
 

 “务农?”
 

 “是啊,我们家缺人手,所以我这次来伦敦,是想买几个奴隶回去干活,没想到会遇到这种事,真是世事难料啊。”
 

 菲勒蒙愣住了。
 

 “你说什么?”
 

 “您不知道吗?在美国,英国奴隶很受欢迎,尤其是那些从小就被买走的孤儿。”
 

 菲勒蒙握紧拐杖,狠狠地砸在了戴维斯的头上。
 

 ……
 

 第一部分故事到此结束。
 

 这是一个介于昨日与今日,历史与现实之间的时刻。
 

 说它是昨日,为时尚早;说它是历史,又言之过早。说它是今日,亦不确切;说它是现实,也并非完全准确。这正是身处历史转折点的人们所面临的困境。