第179章 肯蒂什镇事件 (七)(第2页)

 “啊,我知道了!我之前查过这句话!”

 伊芙突然叫了起来。菲勒蒙被她的举动吓了一跳。

 “是知识的意思,potentia是力量的意思。所以,这句话的意思就是,知识就是力量。”

 “原来如此,我明白这句话的含义了。那么,ignorati是无知,beatitudine是祝福,意思就是,无知是福吗?”

 “你真的不会拉丁语吗?”

 “自以为聪明的人,往往想法比较简单。”

 菲勒蒙赶紧补充道:

 “我不是说你父亲。”

 “没关系,你说的也没错。”

 伊芙苦笑着说道。

 “知识就是力量,确实是我父亲会说的话。”

 然后,她用复杂的眼神看着这句话。

 “最后,con是意识,periclitor是危险。”

 “总结一下,就是意识是危险的。”

 伊芙撕下一页纸,用笔工整地写下这三句话。

 「知识就是力量。」

 est

 「无知是福。」

 ignorati beatitudine est

 「意识是危险的。」

 con periclitor est

 这三句话都与认知有关。

 “第一句是弗朗西斯·培根的名言。”

 “啊,原来如此。这个我不知道。”

 “第二句……我记不太清了,但应该出自某个诗人。

我很确定,是一位非常有名的诗人……”

 菲勒蒙故意停顿了一下,像是期待伊芙的回答,但她似乎也不知道。

 “先不管它。至于最后一句,我完全没有头绪。”

 “知道这个很重要吗?”

 “也许吧。但知道总比不知道好。”

 这些句子之间或许有关联,或许没有。

 “这些大写字母很奇怪。”

 伊芙说道。

 “没错,而且你知道吗,est在很多句子中通常都会省略。我们知道的很多名言警句中,est都被省略了。这次也完全可以省略,但他却特意保留了下来,一定有他的理由。”

 “啊,原来如此。”

 然后,两人陷入了长久的沉默。

 食物渐渐变凉,菲勒蒙和伊芙的食欲也越来越差。他们都一言不发地盯着纸上的句子,仿佛那是什么不共戴天的仇人。

 “字母代表空间,数字代表时间……”

 “你想到什么了吗?”

 或许是因为刚才用脑过度,菲勒蒙现在完全没有灵感。

 他一言不发地抱着双臂,继续盯着句子。他太过专注,以至于连句子的意思都快要忘记了。

 “赫伯特先生?”

 “怎么了?”

 “啊?没什么,我只是想问问你有没有什么新的想法。”

 沉默再次降临。

 过了很久,菲勒蒙才终于承认:

 “没有。”

 然后他继续说道:

 “看来时间太晚了,今天什么都想不出来了。”

 “啊,这样啊……那怎么办?”

 “明天再想想吧。”

 说完,菲勒蒙拿出准备好的小册子递给伊芙。

 正是这本小册子,促使他决定与伊芙·斐亨利见面。伊芙接过小册子,一脸疑惑。

 “这是什么?我可以打开吗?”

 “当然,现在它是你的了。”

 伊芙翻开小册子。

 “是名册。”