第180章 肯蒂什镇事件 (八)(第2页)

 “我猜,这应该是和某人见面的时间和地点。”

 “这是拉丁语吗?”

 爱丽丝皱起了眉头。

 “是的,第一句的意思是……”

 “等等,先别告诉我。”

 爱丽丝打断了菲勒蒙的解释。

 “你看,教授。真理总是简单的。越聪明的人越容易上当。”

 “所以呢?”

 “用拉丁语思考,并试图理解它的含义,是不是太聪明了?我觉得,我不用那么聪明也行。”

 仔细想想,确实如此。爱丽丝虽然很聪明,但学习成绩却并不出色。

 「 eti beatitudine est」

 「con periclitor est」

 “首先,最引人注目的是大写字母。”

 爱丽丝说道。

 “大写字母通常用在句首,或者单词的首字母,但这里却乱七八糟的,对吧?这不像是一个精心设计的谜题。”

 “就像你那只蛙蟾蜍一样。”

 菲勒蒙话音刚落,爱丽丝就瞪了他一眼。

 “而且,每个句子的结尾都是est,只有st是大写的。我猜,这里才是关键。”

 “实际上,拉丁语里的est相当于英语里的be,而且在这样的句子中可以省略……”

 “哎呀,我说不用那么聪明嘛!”

 爱丽丝居然想用手捂住菲勒蒙的嘴。菲勒蒙还以为她成熟了一些,没想到她还是这么粗鲁。

 “空间部分很简单。”

 “是吗?”

 “字母代表空间,那么,在可以用st作为缩写的地点中,你觉得哪个最有可能作为约会地点?”

 菲勒蒙认真思考着爱丽丝的话,然后用拇指按了按眉心。

 “是车站*。”

 (*station)

 答案如此简单,菲勒蒙不禁感叹自己为什么没有早点想到。

 “真是个无聊的文字游戏。”

 “毕竟是谜语嘛。”

 爱丽丝平静地说道。

 “那么,我们只需要确认一下,有没有分别以sp、i和cp作为缩

写的车站就可以了。”

 “不用找了,我一下就想到了。sp应该是圣潘克拉斯车站(tion),i应该是伊尔福德车站(ilford station)。至于最后的cp……太明显了。”

 菲勒蒙说道。

 “水晶宫车站(crytion)。”

 这三个地点都完美地符合条件,不可能是巧合。车站作为约会地点,再合适不过了。

 “原来如此,我明白了。奥斯卡医生和他的合作者进行了三次会面。这三句话分别代表了三次会面的时间和地点。”

 “剩下的就是‘数字代表时间’这部分了。这或许……”

 两人陷入了心照不宣的沉默。

 “这和我上次留下的问题一样,对吧?”

 爱丽丝不好意思地笑了笑。

 手记末尾的a到z的字母排列并不是密码的一部分,只是为了方便理解,特意标注的字母顺序。

 将每个大写字母对应的数字排列出来,就是: