第608章 文物归家《百鸟归巢》,身份特殊的粉丝(第3页)

 “不要丢了我们大英伦国官员的绅士脸面!”

 内阁大臣卡梅
隆转过头,面露不爽神色朝这名官员批评道。

 “抱歉内阁先生,我刚才有些激动了…”

 闻言,个头矮胖的亚历山德只好低头认错,脸上却依旧写满了不甘的神色。

 “岳恒同志,正好卡梅隆先生也在这里。”

 “不妨说下,明晚的演出,你还需要我们配合做些什么工作?”

 等到互相介绍完毕,闲话说完,大使彭英利直入主题问道。

 坐在沙发上的卡梅隆,脸上同样露出感兴趣的神色。

 “这是我打算用来在明天演唱的歌曲。”

 “另外我希望能找到一个专业合唱团帮我和声。”

 “否则仅凭我自己的演唱,无法完美展现出这首歌曲意境。”

 一边说着。

 王岳恒将提前准备好的,将要在文物捐赠仪式上演唱的歌曲曲谱,放在彭英利面前。

 “百鸟…归巢?”

 看着桌面上的曲谱,彭英利拿起来,下意识将歌曲名念出声。

 再仔细一看歌词内容,不由得怔住。

 这篇歌曲,似是在用春秋笔法。

 以百鸟归巢来寓意即将启程回国的上万件古老龙国文物。

 尽管看不懂歌曲旋律。

 但仅仅是大气磅礴唯美感人的歌词,就足以让人体验到歌曲中蕴含的意境。

 并且在歌词当中,竟然夹杂着一大串自己都念不出来的生僻字。

 就好像古代某些象形文字。

 这些地方,很可能就是王岳恒打算让乐队和声哼唱的部分。

 “请问,歌曲名叫做什么?”

 卡梅隆视线紧紧盯着那份曲谱,用英语问道。

 毕竟对他而言,这样的华语词汇有些难以理解。

 彭大使闻言,脑海里飞速思考着。

 考虑该如何把这首歌曲名字翻译成英文名告诉对方。

 如果按照英文直译的方式。

 那么这首《百鸟归巢》将会被翻译为《hundred birds returning home》。

 缺少一些遐想和美感。

 但是彭英利一时又想不出更好的,意思接近的英文词汇。

 一时间,所有使馆工作人员,都在绞尽脑汁考虑该如何翻译这首歌曲。